A classic Mandarin Chinese love song 最后的恋人 Zuihou de lianren Final lover 金素梅 Jin Su Mei: lyrics, pinyin, English translation

金素梅-最後的戀人

最后的恋人
Zuìhòu de liànrén
Final lover

最后(final/last)的(connecting particle)恋人(lover)

金素梅
Jīn Sù Méi
Kao Chin Su-mei(September 21, 1965- ) is a Taiwanese politician and a former singer and actress.

我的心若不是因为还爱着你
wǒ de xīn ruò bú shì yīnwèi hái ài zhāo nǐ
If my heart is not still loving you

我的(my)心(heart)若(if)不是(not)因为(because)还(still)爱(love)着(aspect particle indicating action in progress )你(you)

又怎么会在这里一个人哭泣
yòu zěnme huì zài zhèlǐ yígèrén kūqì
Then how am I, one person, crying here?

又(and yet)怎么(how)会(will)在(at)这里(here)一(one)个(measure word)人(person)哭泣(cry)

寂寞的午夜里再重游旧地
jìmò de wǔyè lǐ zài chóng yóu jiùdì
At lonely midnight again I revisited the old place.

寂寞(lonely)的(connecting particle)午夜(mid night)里(within)再(again)重(again)游(visit)旧(old)地(place)

带着一些心碎 不停地想起
dài zhāo yìxiē xīnsuì  bùtíng de xiǎngqǐ
Bringing some heart brokenness, non-stop (I) am thinking about ..

带(bring)着(aspect particle indicating action in progress ) 一些(some)心(heart)碎(broken) 不停(non stop)地(particle after adverb)想起(think about)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

曾是你最爱的声音
zēng shì nǐ zuì ài de shēngyīn
Once were the sounds you loved the most.

曾(once)是(are)你(you)最(the most)爱(love)的(connecting particle)声音(sound)

我轻轻的唱着 惆怅几许
wǒ qīngqīng de chàng zhāo  chóu chàng jǐxǔ
I am softly singing, quite depressed.

我(I)轻轻的(softly)唱(sing)着(aspect particle indicating action in progress )  惆怅(melancholy / depression)几许(quite a few)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

有我最深的记忆
yǒu wǒ zuì shēn de jìyì
There are my deepest memory.

有(have)我(I)最(the)深(deep)的(connecting particle)记忆(memory)

一次又一次地 萦绕我心底
yícìyòuyīcì de  yíngrào wǒ xīndǐ
Lingering in the bottom of my heart, again and again.

一(one)次(time)又(again)一(one)次(time)地(particle after adverb) 萦绕(to linger/ to hover)我(I)心(heart)底(bottom)

或许你已找到自己温暖的春天
huòxǔ nǐ yǐ zhǎodào zìjǐ wēnnuǎn de chūntiān
Perhaps, you have found your own warm spring.

或许(perhaps)你(you)已(already)找到(found)自己(self)温暖的(warm)春天(spring)

我对你的爱也不会改变
wǒ duì nǐ de ài yě búhuì gǎibiàn
The love I have for you won’t change.

我(I)对(toward/for)你(you)的(connecting particle)爱(love)也(also)不会(won’t)改变(change)

我相信在这一生中
wǒ xiāngxìn zài zhè yìshēng zhōng
I believe in this life

我(I)相信(believe)在(in)这(this)一(one)生(life)中(within)

你将是我最后的恋人
nǐ jiāng shì wǒ zuìhòu de liànrén
You will be my final lover.

你(you)将(will)是(be)我(my)最后(final/last)的(connecting particle)恋人(lover)

Music ..

我的心若不是因为还爱着你
wǒ de xīn ruò bú shì yīnwèi hái ài zhāo nǐ
If my heart is not still loving you

我的(my)心(heart)若(if)不是(not)因为(because)还(still)爱(love)着(aspect particle indicating action in progress )你(you)

又怎么会在这里一个人哭泣
yòu zěnme huì zài zhèlǐ yígèrén kūqì
Then how am I, one person, crying here?

又(and yet)怎么(how)会(will)在(at)这里(here)一(one)个(measure word)人(person)哭泣(cry)

寂寞的午夜里再重游旧地
jìmò de wǔyè lǐ zài chóng yóu jiùdì
At lonely midnight again I revisited the old place.

寂寞(lonely)的(connecting particle)午夜(mid night)里(within)再(again)重(again)游(visit)旧(old)地(place)

带着一些心碎 不停地想起
dài zhāo yìxiē xīnsuì  bùtíng de xiǎngqǐ
Bringing some heart brokenness, non-stop (I) am thinking about ..

带(bring)着(aspect particle indicating action in progress ) 一些(some)心(heart)碎(broken) 不停(non stop)地(particle after adverb)想起(think about)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

曾是你最爱的声音
zēng shì nǐ zuì ài de shēngyīn
Once were the sounds you loved the most.

曾(once)是(are)你(you)最(the most)爱(love)的(connecting particle)声音(sound)

我轻轻的唱着 惆怅几许
wǒ qīngqīng de chàng zhāo  chóu chàng jǐxǔ
I am softly singing, quite depressed.

我(I)轻轻的(softly)唱(sing)着(aspect particle indicating action in progress )  惆怅(melancholy / depression)几许(quite a few)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

有我最深的记忆
yǒu wǒ zuì shēn de jìyì
There are my deepest memory.

有(have)我(I)最(the)深(deep)的(connecting particle)记忆(memory)

一次又一次地 萦绕我心底
yícìyòuyīcì de  yíngrào wǒ xīndǐ
Lingering in the bottom of my heart, again and again.

一(one)次(time)又(again)一(one)次(time)地(particle after adverb) 萦绕(to linger/ to hover)我(I)心(heart)底(bottom)

或许你已找到自己温暖的春天
huòxǔ nǐ yǐ zhǎodào zìjǐ wēnnuǎn de chūntiān
Perhaps, you have found your own warm spring.

或许(perhaps)你(you)已(already)找到(found)自己(self)温暖的(warm)春天(spring)

我对你的爱也不会改变
wǒ duì nǐ de ài yě búhuì gǎibiàn
The love I have for you won’t change.

我(I)对(toward/for)你(you)的(connecting particle)爱(love)也(also)不会(won’t)改变(change)

我相信在这一生中
wǒ xiāngxìn zài zhè yìshēng zhōng
I believe in this life

我(I)相信(believe)在(in)这(this)一(one)生(life)中(within)

你将是我最后的恋人
nǐ jiāng shì wǒ zuìhòu de liànrén
You will be my final lover.

你(you)将(will)是(be)我(my)最后(final/last)的(connecting particle)恋人(lover)

Translated by Shu

This entry was posted in Chinese songs and tagged , , , . Bookmark the permalink.