Sodagreen 2013 new live hit song《小时候》from When We Walk Together 《當我們一起走過 dàng wǒmen yīqǐ zǒu guò 》album.
小時候
xiǎo shíhou
Childhood time
蘇打綠
Sū Dǎlǜ
Sodagreen
(spoken) 不知道你們是不是跟我一樣
bù zhīdào nǐ men shì bù shì gēn wǒ yī yàng
I don’t know whether or not you are the same as I.
覺得爸爸總是好嚴肅
juéde bàba zǒngshì hǎo yánsù
Feel that dad is always so serious and strict.
好難跟他說心事
hǎo nán gēn tā shuō xīnshì
Very hard to tell him what’s on my mind.
小時候 每個週末
Xiǎo Shíhou měi ge 週mò
In my childhood, every weekend
爸爸都會騎著車
bàba dōu huì qí zhe chē
Dad always rode the bike (motorcycle).
帶我到一個從來沒去過的公園玩
dài wǒ dào yī ge cónglái méi qùguò de gōng yuán wán
Brought me to play at a park which I had never gone before.
但是不知道為什麼
dànshì bù zhīdào wèishěnme
But, I don’t know why
長大後 我們幾乎不講話了
zhǎngdà hòu, Wǒ men jīhūbù jiǎnghuà le
When I grew up, we almost did not talk with each other at all.
爸爸從來沒有稱讚過我
bàba cónglái méiyǒu chēngzàn guò wǒ
Dad had never praised me.
我也從來沒有說過 我愛他
wǒ yě cónglái méiyǒu shuō guò wǒ ài tā
I also had never mentioned to him that I love him.
但是幸好在爸爸走之前
dànshì xìnghǎo zài bàba zǒu zhīqián
However, fortunately, before dad passed away,
我們都說出了心裡話
wǒ men dōu shuōchū le xīnlě huà
We all expressed out what’s on our mind.
我永遠忘不了 某一天
wǒ yǒng yuǎn wàngbùliǎo, mǒu yī tiān
I forever won’t forget, one day
當我要從醫院病房離開前
dàng wǒ yào cóng yīyuàn bìngfáng líkāi qián
At the time before I was leaving the hospital
爸爸突然叫住我
bàba tūrán jiào zhù wǒ
Dad, suddenly, called out for me
沉默了幾秒 對我說
chén mò le jǐ miǎo, duì wǒ shuō
Being silent for a few seconds, then he said to me:
你…要加油喔…
nǐ …yào jiāyóu wō
You … have to make some extra effort, OK?
(note: fig. to make an extra effort / fig. to cheer sb on )
我點點頭 轉身後眼淚再也停不了
Wǒ diǎndiǎntóu zhuǎnshēn hòu, yǎn lèi zài yě tíng bù liǎo le
I nodded, then after I turned away, (my) tears were not able to stop.
後來我寫了一首歌給爸爸
hòu lái wǒ xiě le yī shǒu gē gěi bàba
Later, I wrote a song for dad.
錄下了DEMO 這樣放給他聽
lùxià le DEMO yàng fàng gěi tā tīng
Recorded the DEMO, like this, I played for him to listen.
Song:
小時候 我們的城市像郊外
xiǎo shíhou, wǒ men de chéngshì xiàng jiāowài
Childhood time, our city was like outskirts.
我們的腳步很輕快
Wǒ men de jiǎobù hěn qīngkuài
Our foot steps were swift.
那時天空很藍 心很小 路很寬
nà shí tiānkōng hěn lán, xīn hěn xiǎo, lù hěn kuān
At that time, the sky was so blue, heart was tiny, but roads were very wide.
長大後 我們的存在像塵埃
zhǎngdà hòu, wǒ men de cúnzài xiàng chén āi
When (I) grew up, our existences are like dusts.
我們的距離被拉開
wǒ men de jù lí bèi Lā Kāi
The distance between us was pulled apart.
有時相處很難 想很多 話很短
yǒu shí xiāng chǔ hěn nán, xiǎng hěn duō, huà hěn duǎn
Sometimes, getting along was difficult; thought a lot, talked so little.
我要爬上你的肩膀 我要眺望你的遠窗
wǒ yào páshàng nǐ de jiānbǎng, wǒ yào tiàowàng nǐ de yuǎn chuāng
I want to climb onto your shoulders; I want to survey the scene in your far away window.
我忘了問什麼樣的倔強 讓我們不說一句真心話
wǒ wàng le wèn shénme yàng de jué qiáng, ràng wǒmen bù shuō yī jù zhēnxīn huà
I forgot to ask what kind of stubborness let us not to say a word of truth from heart.
我要長成你的翅膀 我要拂去你的滄桑
wǒ yào zhǎng chéng nǐ de chìbǎng, wǒ yào fú qù nǐ de cāngsāng
I want to grow up and become your wings and I want to wipe away your vicissitudes of life.
我忘了說心裡面的願望 始終是要你的肯定啊
wǒ wàng le shuō xīn lǐmiàn de yuànwàng, shǐ zhōng shì yào nǐ de kěndìng ā
I forgot to say the wish in my heart: All along what I want is your approval.
從你溫柔眼眶 綻放
cóng nǐ róu yǎn kuàng zhànfàng
For your gentle frame of eyes, radiating
(spoken) 我相信 今天他一定裝上了翅膀
Wǒ xiāngxìn, jīntiān tā yīdìng zhuāngshàng le chìbǎng
I believe, today, he definitely put on the wings.
(spoken) 來到現場 聽我唱歌
láidào xiànchǎng, tīng Wǒ chànggē
Came to the concert scene to listen to my singing.
這時候 我們的心變得柔軟
zhè shíhou wǒ men de xīn biàn de róu ruǎn
At this time, our hearts becomes soft.
放下了父子的身段
fàngxià le fǔzǐ de shēnduàn
Put down the mannerism of father and son.
知道時間太晚 不要躲 不要散
zhīdào shíjiān tài wǎn bùyào duǒ bùyào sǎn
Knowing that the time is too late, don’t hide, don’t break up.
我要爬上你的肩膀 我要眺望你的遠窗
wǒ yào páshàng nǐ de jiānbǎng, wǒ yào tiàowàng nǐ de yuǎn chuāng
I want to climb onto your shoulders; I want to survey the scene in your far away window.
我忘了問什麼樣的倔強 讓我們不說一句真心話
wǒ wàng le wèn shénme yàng de jué qiáng, ràng wǒmen bù shuō yī jù zhēnxīn huà
I forgot to ask what kind of stubborness let us not to say a word of truth from heart.
我要長成你的翅膀 我要拂去你的滄桑
wǒ yào zhǎng chéng nǐ de chìbǎng, wǒ yào fú qù nǐ de cāngsāng
I want to grow up and become your wings and I want to wipe away your vicissitudes of life.
我忘了說心裡面的願望 始終是要你的肯定啊
wǒ wàng le shuō xīn lǐmiàn de yuànwàng, shǐ zhōng shì yào nǐ de kěndìng ā
I forgot to say the wish in my heart: All along what I want is your approval.
從你溫柔眼眶 綻放
cóng nǐ róu yǎn kuàng zhànfàng
For your gentle frame of eyes, radiating
我要爬上你的肩膀 我要眺望你的遠窗
wǒ yào páshàng nǐ de jiānbǎng, wǒ yào tiàowàng nǐ de yuǎn chuāng
I want to climb onto your shoulders; I want to survey the scene in your far away window.
我忘了問什麼樣的倔強 讓我們不說一句真心話
wǒ wàng le wèn shénme yàng de jué qiáng, ràng wǒmen bù shuō yī jù zhēnxīn huà
I forgot to ask what kind of stubborness let us not to say a word of truth from heart.
我要長成你的翅膀 我要拂去你的滄桑
wǒ yào zhǎng chéng nǐ de chìbǎng, wǒ yào fú qù nǐ de cāngsāng
I want to grow up and become your wings and I want to wipe away your vicissitudes of life.
我忘了說當我仔細回想 腦海最珍貴的一幅畫
wǒ wàng le shuō dāng wǒ zǎi xì huíxiǎng, nǎohǎi zuì zhēn guì de yī fú huà
I forgot to say that when I carefully recalled, in the sea of my mind, the most precious painting is:
是你載著我 叮嚀我
shì nǐ zàizhǔ wǒ, dīng níng wǒ
Is you carrying me, urging repeatedly.
要我抓牢你身旁 安心在你背後飛翔
yào wǒ zhuāláo nǐ shēn páng, ānxīn zài nǐ bēi hòu fēixiáng
Want me to hold tight of your sides, safely flying behind your back.
(Note: The father and son were riding a motorcycle together.)
記憶中 我們的一切
jìyì zhōng wǒ men de yīqiè
In memories, our everything
隨著你老去的臉 成為永遠
suízhe nǐ lǎo qù de liǎn, chéng wèi yǒng yuǎn
Along with your aging face, became forever.
Translated by Shu
Quotes of father / dad:
“That was when the world wasn’t so big and I could see everywhere. It was when my father was a hero and not a human.”
― Markus Zusak
“I believe that what we become depends on what our fathers teach us at odd moments, when they aren’t trying to teach us. We are formed by little scraps of wisdom.”
― Umberto Eco, Foucault’s Pendulum
“To be the father of growing daughters is to understand something of what Yeats evokes with his imperishable phrase ‘terrible beauty.’ Nothing can make one so happily exhilarated or so frightened: it’s a solid lesson in the limitations of self to realize that your heart is running around inside someone else’s body. It also makes me quite astonishingly calm at the thought of death: I know whom I would die to protect and I also understand that nobody but a lugubrious serf can possibly wish for a father who never goes away.”
― Christopher Hitchens
“I always wondered why God was supposed to be a father,” she whispers. Fathers always want you to measure up to something. Mothers are the ones who love you unconditionally, don’t you think?”
― Jodi Picoult
“Sometimes I think my papa is an accordion. When he looks at me and smiles and breathes, I hear the notes.”
― Markus Zusak
“There is nothing that moves a loving father’s soul quite like his child’s cry.”
― Joni Eareckson Tada
These great quotes are from:
http://www.goodreads.com/quotes/tag/fathers
2 Responses to New 2013 Chinese Father’s Day song – 蘇打綠 Su Da Lv Sodagreen 小時候 xiao shi hou Childhood time: lyrics, pinyin, English translation, quotes of fathers