张学友 Zhang Xueyou Jacky Hok Yau Cheung 我真的受伤了 wo zhen de shou shang le I really got hurt: lyrics, pinyin and English translation

张学友 – 《我真的受伤了》

張學友 – 我真的受傷了

张学友
Zhāng Xuéyǒu
Jacky Hok Yau Cheung

我真的受伤了
wǒ zhēn de shòushāng le
I really got hurt

歌词 Gēcí lyrics

窗外陰天了音乐低声了我的心开始想你了
chuāng wàiyīn tiān le yīnyuè dīshēng le wǒ de xīn kāishǐ xiǎng nǐ le
Outside the window, the day turned cloudy, the music softened, and my heart started to miss you.

灯(lamp)光(light)也(also)暗(dim)了(past tense particle)音乐(music)低(low)声(sound)了(past tense particle)
我的(my)心(heart)开始(start)想(miss)你(you)了(past tense particle)

灯光也暗了音乐低声了口中的棉花糖也融化了
dēngguāng yě àn le yīnyuè dīshēng le kǒu zhòngdì miánhuatáng yě rónghuà le
The light of lamp dimmed, the music softened, and the cotton candy in the mouth also melted.

窗(window)外(outside)阴(cloudy)天(day)了(past tense particle)音乐(music)低(low)声(sound)了(past tense particle)口(mouth)中(within)的(connecting particle)棉花(cotton)糖(candy)也(also)融化(melt)了(past tense particle)

窗外阴天了人是无聊了我的心开始想你了
chuāng wàiyīn tiān le rén shì wúliáo le wǒ de xīn kāishǐ xiǎng nǐ le
Outside the window, the day turned cloudy, the person got bored, and my heart started to think of you.

窗(window)外(outside)阴(cloudy)天(day)了(past tense particle)人(person)是(is)无聊(bored/boring)了(past tense particle)我的(my)心(heart)开始(start)想(miss/think)你(you)了(past tense particle)

电话响起了你要说话了还以为你心里对我又想念了
diànhuà xiǎng qǐ le nǐ yàoshuō huà le hái yǐwéi nǐ xīnli duì wǒ yòu xiǎngniàn le
The phone started to ring, you were about to talk. I still thought you were missing me again in your heart.

电话(phone)响起(start to ring)了(past tense particle)你(you)要(going to)说话(talk)了(particle)还(still)以为(thought)你(your)心(heart)里(within)对(toward)我(me)又(again)想念(miss)了(sentence final particle)

怎么你声音变得冷淡了是你变了是你变了
zěnme nǐ shēngyīn biànde lěngdàn le shì nǐ biàn le shì nǐ biàn le
Why your voice became so cold and indifferent. It is you that changed. It is you that changed.

怎么(how come/why)你(you)声音(sound)变(become)得(particle after verb)冷(cold)淡(indifferent)了(past tense particle)是(is)你(you)变了(changed)是(is)你(you)变了(changed)

灯光熄灭了音乐静止了滴下的眼泪已停不住了
dēngguāng xīmiè le yīnyuè jìngzhǐ le dīxià de yǎnlèi yǐ tíng búzhù le
The light of the lamp extinguished, the music came to the stop, and the dripping tears were not able to stop.

灯(lamp)光(light)熄灭(extinguish)了(past tense particle)音乐(music)静(quiet)止(stop)了(past tense particle)滴(fall)下(down)的(connecting particle)眼泪(tear)已(already)停不住(not able to stop)了(sentence final particle)

天下起雨了人是不快乐我的心真的受伤了
tiānxià qǐ yǔ le rén shì búkuài lè wǒ de xīn zhēn de shòushāng le
The sky started to rain, the person was not happy and my heart really got hurt.

天(sky)下起(start to fall)雨(rain)了(past tense particle)人(person)是(is)不(not)快乐(happy)我的(my)心(heart)真的(really)受(got)伤(wounded)了(sentence final particle)

Music ..

电话响起了你要说话了还以为你心里对我又想念了
diànhuà xiǎng qǐ le nǐ yàoshuō huà le hái yǐwéi nǐ xīnli duì wǒ yòu xiǎngniàn le
The phone started to ring, you were about to talk. I still thought you were missing me again in your heart.

电话(phone)响起(start to ring)了(past tense particle)你(you)要(going to)说话(talk)了(particle)还(still)以为(thought)你(your)心(heart)里(within)对(toward)我(me)又(again)想念(miss)了(sentence final particle)

怎么你声音变得冷淡了是你变了是你变了
zěnme nǐ shēngyīn biànde lěngdàn le shì nǐ biàn le shì nǐ biàn le
Why your voice became so cold and indifferent. It is you that changed. It is you that changed.

怎么(how come/why)你(you)声音(sound)变(become)得(particle after verb)冷(cold)淡(indifferent)了(past tense particle)是(is)你(you)变了(changed)是(is)你(you)变了(changed)

灯光熄灭了音乐静止了滴下的眼泪已停不住了
dēngguāng xīmiè le yīnyuè jìngzhǐ le dīxià de yǎnlèi yǐ tíng búzhù le
The light of the lamp extinguished, the music came to the stop, and the dripping tears were not able to stop.

灯(lamp)光(light)熄灭(extinguish)了(past tense particle)音乐(music)静(quiet)止(stop)了(past tense particle)滴(fall)下(down)的(connecting particle)眼泪(tear)已(already)停不住(not able to stop)了(sentence final particle)

天下起雨了人是不快乐我的心真的受伤了
tiānxià qǐ yǔ le rén shì búkuài lè wǒ de xīn zhēn de shòushāng le
The sky started to rain, the person was not happy and my heart really got hurt.

天(sky)下起(start to fall)雨(rain)了(past tense particle)人(person)是(is)不(not)快乐(happy)我的(my)心(heart)真的(really)受(got)伤(wounded)了(sentence final particle)

我的心真的受伤了
wǒ de xīn zhēn de shòushāng le
My heart really got wounded.

我的(my)心(heart)真的(really)受(got)伤(wounded)了(sentence final particle)

Translated by Shu

Posted in Chinese songs | Tagged , , , | Comments Off on 张学友 Zhang Xueyou Jacky Hok Yau Cheung 我真的受伤了 wo zhen de shou shang le I really got hurt: lyrics, pinyin and English translation

Beautiful old Chinese song 秋诗篇篇 Qiu shi pian pian Poems of autumn 刘家昌 Liu Jia Chang: lyrics, pinyin, English translation

蔡幸娟-秋詩篇篇

秋诗篇篇-刘家昌

秋詩篇篇 費玉清

秋诗篇篇
Qiū shī piān piān
Poems of autumn
秋(autumn)诗(poem)篇(classifier for written items)篇(classifier for written items)

刘家昌
Liú jiā chāng

费玉清
Fèi Yù Qīng

深秋枫又红 秋去留残梦
shēnqiū fēng yòu hóng qiū qùliú cán mèng
Deep autumn’s maple leaves reddened again. Autumn has gone and only remnant dreams remain.

深(deep)秋(autumn)枫(maple tree)又(again)红(become red) 秋(autumn)去(go)留(leave)残(incomplete/ broken)梦(dream)

我心付诸于流水 恰似落叶飘零
wǒ xīn fùzhū yú liúshuǐ qiàsì luòyè piāolíng
My heart was put to running water, just like falling leaves are drifting away.

我(my)心(heart)付诸(put to)于(on)流(floating)水(water) 恰(just)似(like)落(falling)叶(leaves)飘零(drifting away)

转眼之间 白雪遮晴空 寒风袭严冬
zhuǎnyǎn zhījiān báixuě zhē qíng kōng hán fēng xí yándōng
In the blink of an eye, white snow has covered up the sunny sky and cold wind is attacking the bitter winter.

转眼(in the blink of an eye)之间(between) 白(white)雪(snow)遮(cover up)晴(sunny)空(sky) 寒(cold)风(wind)袭(attack)严(severe)冬(winter)

莫待樱花树盛开春来 也踏雪寻芳踪
mò dāi yīnghuā shù shèngkāi chūn lái yě tàxuě xún fāng zōng
Don’t wait for the blooming of oriental cherry trees as well as walking in the snow to look for the fragrant traces.

莫(don’t)待(wait)樱花(oriental cherry/sakura)树(tree)盛开(fully bloom)春(spring)来(come) 也(also)踏(step on)雪(snow)寻(look for)芳(fragrant)踪(traces/ footprints)

Music ..

深秋枫又红 秋去留残梦
shēnqiū fēng yòu hóng qiū qùliú cán mèng
Deep autumn’s maple leaves reddened again. Autumn has gone and only remnant dreams remain.

深(deep)秋(autumn)枫(maple tree)又(again)红(become red) 秋(autumn)去(go)留(leave)残(incomplete/ broken)梦(dream)

我心付诸于流水 恰似落叶飘零
wǒ xīn fùzhū yú liúshuǐ qiàsì luòyè piāolíng
My heart was put to running water, just like falling leaves are drifting away.

我(my)心(heart)付诸(put to)于(on)流(floating)水(water) 恰(just)似(like)落(falling)叶(leaves)飘零(drifting away)

转眼之间 白雪遮晴空 寒风袭严冬
zhuǎnyǎn zhījiān báixuě zhē qíng kōng hán fēng xí yándōng
In the blink of an eye, white snow has covered up the sunny sky and cold wind is attacking the bitter winter.

转眼(in the blink of an eye)之间(between) 白(white)雪(snow)遮(cover up)晴(sunny)空(sky) 寒(cold)风(wind)袭(attack)严(severe)冬(winter)

莫待樱花树盛开春来 也踏雪寻芳踪
mò dāi yīnghuā shù shèngkāi chūn lái yě tàxuě xún fāng zōng
Don’t wait for the blooming of oriental cherry trees as well as walking in the snow to look for the fragrant traces.

莫(don’t)待(wait)樱花(oriental cherry/sakura)树(tree)盛开(fully bloom)春(spring)来(come) 也(also)踏(step on)雪(snow)寻(look for)芳(fragrant)踪(traces/ footprints)

Music ..

转眼之间 白雪遮晴空 寒风袭严冬
zhuǎnyǎn zhījiān báixuě zhē qíng kōng hán fēng xí yándōng
In the blink of an eye, white snow has covered up the sunny sky and cold wind is attacking the bitter winter.

转眼(in the blink of an eye)之间(between) 白(white)雪(snow)遮(cover up)晴(sunny)空(sky) 寒(cold)风(wind)袭(attack)严(severe)冬(winter)

莫待樱花树盛开春来 也踏雪寻芳踪
mò dāi yīnghuā shù shèngkāi chūn lái yě tàxuě xún fāng zōng
Don’t wait for the blooming of oriental cherry trees as well as walking in the snow to look for the fragrant traces.

莫(don’t)待(wait)樱花(oriental cherry/sakura)树(tree)盛开(fully bloom)春(spring)来(come) 也(also)踏(step on)雪(snow)寻(look for)芳(fragrant)踪(traces/ footprints)

Translated by Shu

Posted in Chinese songs | Tagged , , , | Comments Off on Beautiful old Chinese song 秋诗篇篇 Qiu shi pian pian Poems of autumn 刘家昌 Liu Jia Chang: lyrics, pinyin, English translation