Chinese sentence — How to say “Thought of happiness would be forever, just like the unchangeable starry sky” in Chinese: 以为快乐会永久 像不变星空 。Yi3 wei2 kuai4 le4 hui4 yong3 jiu3, xiang4 bu2 bian4 de5 xing1 kong1.
Yi3 wei2 (verb, think or thought) kuai4 le4 (noun, happiness) hui4 (will or would) yong3 jiu3 (yong3 means forever, jiu3 means long, together they means forever and everlasting), xiang4 (adjective, is like) bu2 bian4 (bian4 means changeable, it is an adjective here, bu2 is a negate word, so bu2 biang4 means unchangeable), de5 (a particle to connect the attribute and the noun that it describes, here, the attribute is unchangeable, and the noun is xing1 kong1) xing1 (originally xing1 — noun, star, but here uses it as an adjective –starry) kong1 (noun, sky).
In this sentence, the subject is omitted, for this comes from a song — Starry sky / Xing1 Kong1 by a great Taiwanese band — Mayday 五月天 wu3 yu4 tian1
This song is written from the first person’s point of view, thus, what is omitted is the subject — I.
This is a theme song from a movie with the same title. It is a wonderful song albeit sad. In one of Robert Frost’s poems, it says “Nothing gold can stay,” however, life is just like the song lyrics “至少回忆会永久/zhì shǎo huí yì huì yǒng jiǔ/ At least the memory will be forever. See the song translation, check Chinese songs under the categories on your right side column.
-
Other readers were reading: popular posts of last 24 hours
Sorry. No data so far.
Categories of the site
- Advanced Chinese lesson (12)
- Audio Chinese picture dictionary (1)
- Basic Chinese (15)
- Chinese allegories (1)
- Chinese calligraphy (1)
- Chinese Character Flashcards (2)
- Chinese characters (8)
- Chinese children's songs (37)
- Chinese culture (23)
- Chinese festivals (6)
- Chinese figurative slangs (1)
- Chinese folk games / plays (1)
- Chinese folktales (7)
- Chinese games (5)
- Chinese grammar (39)
- Chinese history (4)
- Chinese idiom stories (17)
- Chinese learning game (3)
- Chinese lesson (17)
- Chinese music (9)
- Chinese paragraph (2)
- Chinese pinyin (1)
- Chinese poem listening comprehension (21)
- Chinese poems (35)
- Chinese proverbs (23)
- Chinese radicals (3)
- Chinese sayings (1)
- Chinese songs (351)
- Chinese taboos (1)
- Chinese tones (2)
- Chinese TV Drama (6)
- Chinese vocabulary (8)
- Chinese Zodiac animals (3)
- Chinese–English dictionary (2)
- Classic Chinese article — reading and listening comprehension (5)
- English poems (5)
- English song (226)
- Famous Chinese authors (3)
- Famous Chinese books you should know (3)
- Famous Chinese singers (103)
- Funny Chinese sayings and jokes (1)
- Important Chinese people (19)
- Jokes (4)
- One Chinese sentence a day (210)
- Quotes (208)
- sentences (7)
- Tips on Learning Chinese (6)
- Translation (3)
- Uncategorized (39)
- Why learn Chinese now? (2)
-
Recent posts you might like
- 邱振哲 Qiū Zhènzhé PikA 太阳 Tài yáng Sun Pinyin, lyrics, English translation
- 草蜢 Cao meng Grasshopper 失恋阵线联盟 Shilian zhenxian lianmeng Broken heart alliance: lyrics, pinyin, English translation
- 王心凌 Cindy Wang Wang Xinling 爱你 Love You Ai Ni pinyin, lyrics and English translation, 歌词,英文翻译,
- 小酒窝 xiao jiu wo Small Dimples 林俊杰 JJ Lin lyrics, pinyin, English translation
- Jay Chou 周杰倫 Zhōu Jiélún 告白氣球 Gàobái qìqiú Love Confession / Confessing Balloon, lyrics, pinyin and English translation
- 经过 Jīngguò Pass by 惹上冷殿下 Rě shàng lěng diànxià Accidentally in love, lyrics, pinyin and English translation