Category Archives: Chinese poems

Qing dynasty elegiac / mourning poem 悼亡诗 Dao wang shi 蝶恋花 Die lian hua A butterfly loves flowers 纳兰性德 Na lan xing de: lyrics, pinyin, English translation, ci poem analysis, poet background info, Annabel Lee — Edgar Allan Poe, Josh Groban – To Where You Are

[ca_audio url=”http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/07/mourning-poem.mp3″ width=”500″ height=”27″ css_class=”codeart-google-mp3-player”] 蝶恋花 dié liàn huā A butterfly loves flowers (note 1) 纳兰性德 nà lán xìng Dé 辛苦最怜天上月 xīn kǔ zuì lián tiān shàng yuè The most exhausting and pitiable is the moon in the sky. 一夕如环 … Continue reading

Posted in Chinese poem listening comprehension, Chinese poems, English poems, English song | Tagged , , , | Comments Off on Qing dynasty elegiac / mourning poem 悼亡诗 Dao wang shi 蝶恋花 Die lian hua A butterfly loves flowers 纳兰性德 Na lan xing de: lyrics, pinyin, English translation, ci poem analysis, poet background info, Annabel Lee — Edgar Allan Poe, Josh Groban – To Where You Are

Seven character regulated verse 七律 qi lu – 杜甫 Du Fu 登高 deng gao Climbing the high terrace: Chinese text, pinyin, annotation, English translation, Du Fu introduction, poem analysis, poet spirit video, Miley Cyrus – The Climb

杜甫 – 登高 Du Fu – Climbing the high terrace Chinese text: [audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/06/Du-Fu-poem.mp3|titles=Du Fu poem] 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛迴。 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。 萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。 艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。 Annotated Chinese text with pinyin 風[fēng, noun, wind] 急[jí, adjective, hurried or fast] 天[tiān, noun, sky] 高[gāo, adjective, high] 猿[yuán, noun, … Continue reading

Posted in Chinese poem listening comprehension, Chinese poems, English song, Important Chinese people, One Chinese sentence a day | Tagged , , , | Comments Off on Seven character regulated verse 七律 qi lu – 杜甫 Du Fu 登高 deng gao Climbing the high terrace: Chinese text, pinyin, annotation, English translation, Du Fu introduction, poem analysis, poet spirit video, Miley Cyrus – The Climb