Category Archives: Chinese poems

李白 Li Bai 蜀道难 Shu dao nan The difficulty of the Shu Road: Chinese text, pinyin, audio recording, English translation, Yue fu poem genre info and poem analysis. The Road Not Taken by Robert Frost, poem analysis

蜀道难 Chinese text and audio recording 蜀道难 [ca_audio url=”http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/11/Shu-road.mp3″ width=”500″ height=”27″ css_class=”codeart-google-mp3-player”] 作者: 李白   噫吁戏,危乎高哉! 蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然。 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 问君西游何时还,畏途躔岩不可攀。 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之难,难于上青天! 使人听此凋朱颜。 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 飞湍瀑流争喧虺,砰崖转石万壑雷。 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎哉! 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 所守或匪亲,化为狼与豺。 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。 锦城虽云乐,不如早还家。 蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。 蜀道难 pinyin and … Continue reading

Posted in Chinese poem listening comprehension, Chinese poems | Tagged , , , , , , | 4 Comments

宋 Song 词 Ci poem 蘇軾 Su Shi 江城子 jiang cheng zi To the Tune of River Town: lyrics, pinyin, English translation, mp3 audio recording, poem analysis, poet background info, 海鸣威 Hai Ming Wei 你的承诺 Ni de cheng nuo Your Promise

江城子 (note 1) jiāng chéng zǐ (Tune to) River Town [ca_audio url=”http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/11/Su-Shi1.mp3″ width=”500″ height=”27″ css_class=”codeart-google-mp3-player”] 乙卯正月二十日夜記夢 (note 2) Yǐ mǎo Zhēngyuè èrshí rìyè jì mèng Recalling a dream in the night of the twentieth of the first lunar month of … Continue reading

Posted in Chinese poem listening comprehension, Chinese poems | Tagged , , , , , , , | Comments Off on 宋 Song 词 Ci poem 蘇軾 Su Shi 江城子 jiang cheng zi To the Tune of River Town: lyrics, pinyin, English translation, mp3 audio recording, poem analysis, poet background info, 海鸣威 Hai Ming Wei 你的承诺 Ni de cheng nuo Your Promise