Category Archives: Chinese poems

Three Hundred Tang Poems 竹里館 Zhu Li Guan Lodge in the Bamboo Grove 王維 Wang Wei: lyrics, pinyin, English translation, poem analysis, poet background info and what is chang xiao 長嘯 shouting, whistling, singing or something else?

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/03/Click-here-to-listen-to-the-poem2.mp3|titles=Click here to listen to the poem] 竹里館 Zhu2 Li3 Guan3 Lodge in the Bamboo Grove 王維 Wang2 Wei2 獨坐幽篁里, Du2 zuo4 you1 huang2 li3, Alone I sat within deep and quite bamboo grove, (note 1) 彈琴復長嘯; tan2 qin2 fu4 … Continue reading

Posted in Chinese poem listening comprehension, Chinese poems | Tagged , , , | Comments Off on Three Hundred Tang Poems 竹里館 Zhu Li Guan Lodge in the Bamboo Grove 王維 Wang Wei: lyrics, pinyin, English translation, poem analysis, poet background info and what is chang xiao 長嘯 shouting, whistling, singing or something else?

Tang quatrains 怨情 Yuan qing Resentment / Sentiments of Lament 李白 Li Bai: lyrics, pinyin, English translation and poem analysis. Idiom and origin of qin shou e mei 螓首蛾眉. How does an ancient Chinese beauty’s head look like? Limp Bizkit – Behind Blue Eyes lyrics

Click here to listen to the poem 怨情 Yuan4 qing2 Resentment / Sentiments of Lament 李白 Li Bai 美人卷珠簾, Mei3 ren2 juan3 zhu1 lian2 The beautiful lady curled up the beaded curtain. 深坐蹙蛾眉. shen1 zuo4 cu4 e2 mei2 Sitting deeply … Continue reading

Posted in Chinese idiom stories, Chinese poem listening comprehension, Chinese poems, English song | Tagged , , , | Comments Off on Tang quatrains 怨情 Yuan qing Resentment / Sentiments of Lament 李白 Li Bai: lyrics, pinyin, English translation and poem analysis. Idiom and origin of qin shou e mei 螓首蛾眉. How does an ancient Chinese beauty’s head look like? Limp Bizkit – Behind Blue Eyes lyrics